-
1 шкаф невозможно было сдвинуть с места
Универсальный русско-немецкий словарь > шкаф невозможно было сдвинуть с места
-
2 rühren
1. vt1) двигать, шевелитьer hat keinen Finger gerührt — он и пальцем не пошевельнул; он и пальцем о палец не ударилich kann kein Glied rühren — я не могу шевельнуться, я не могу шевельнуть ни рукой, ни ногой2) сдвигать; двигать3) мешать, помешивать, перемешивать; с.-х. перепахивать ( мелко), мотыжитьj-m Gift in die Speise rühren — подмешивать кому-л. яд в пищу4) (рас) трогать, разжалобить; умилятьdas rührt mich nicht — это меня не трогаетgerührt sein — быть растроганным, умиляться5)die Harfe rühren — играть на арфеdie Saiten rühren — ударить по струнам6)ihn hat der Schlag gerührt — его хватил удар, его разбил паралич2. vi1) ( an A) дотрагиваться (до чего-л.), касаться (чего-л.)rühren wir nicht daran! — не будем затрагивать это ( касаться этого)! ( в разговоре)2)3) воен. стоять вольно3. (sich)1) двигаться, шевелитьсяes rührt sich kein Lüftchen — ничто не шелохнётсяes hat sich nichts gerührt — всё было тихо; ничто не шелохнулосьsich nicht rühren können — не быть в состоянии двигаться; быть ограниченным в своих действиях2) действовать, работать, хлопотать; пошевеливаться3) воен. стоять вольноrührt euch! — вольно! ( команда) -
3 der Schrank rührte sich nicht von der Stelle
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Schrank rührte sich nicht von der Stelle
-
4 smuovere
v.t.1.1) (spostare) сдвинуть с места; вытащить, передвинуть, отодвинутьnon si riusciva a smuovere l'auto impantanata — невозможно было сдвинуть с места застрявшую в грязи машину
2.•◆
smuovere le acque — сдвинуть дело с мёртвой точкиnon si smuove dall'idea di fare lo scrittore — он вбил себе в голову, что будет писателем